设为首页
加入收藏


 
联系我们
地址:浙江省杭州市西湖文化广场
   32号5楼
财务:0571-87243271
办公室:0571-87243269
发行销售中心:0571-87243270
       0571-87243079
编辑室:0571-87227801
出版科:0571-87240395
总编办:0571-87240396
 
本社新闻
 
 
 
乔伊斯晚年绝作《芬尼根的守灵夜》出版
时间:2012年08月15日 来源:西泠印社出版社

  本报讯记者从上海人民出版社获悉,该社即将于2012年9月推出乔伊斯晚年的巅峰绝作《芬尼根的

守灵夜》,这是目前全球唯一的中文注译本,译者为复旦大学中文系副教授戴从容。作为20世纪最伟大

的作家之一,詹姆斯·乔伊斯其实并不多产,自1904年创作短篇小说集《都柏林人》开始,直至1941年

去世,他一生只有三部小说(另两本是《一个青年艺术家的肖像》和《尤利西斯》),一部诗集(《室

内乐集》)及一个剧本(《流亡者》),但都鼎鼎大名,对后世产生了巨大影响。在中国,他的作品均

不止一个译本,但是只有一部出版至今73年却尚无中译本面世的书,这就是《芬尼根的守灵夜》。

  《芬尼根的守灵夜》是乔伊斯对当时文学的一次超越,标志着西方后现代文学的新时代。它对当代

文学和思想的深远影响奠定了其在文学史上不可动摇的地位。该书字谜一样的词语经过以德里达为主的

解构理论家的阐发,改变了当代文学的阐释方式,而其迷宫一样的结构早已成为当代众多作品使用的手

法,“迷宫”、“百科全书”、“万花筒”这些乔伊斯用以描述《守灵》的词汇常常出现在博尔赫斯、

卡尔维诺、罗伯-格里耶等人的作品之中。后现代文学理论奠基人伊哈布·哈山更是把《芬尼根的守灵

夜》作为建立其后现代理论的基础,他曾说:“倘若没有它那神秘的、幻觉式的闪光在每一页中的每一

个地方滑过……后现代作家们就完全可能和他们的前人毫无差别,而不会是今天这个样子。”

  《芬尼根的守灵夜》不仅对当代文学的面貌产生了深远影响,还同时影响了当代的文学观念和文学

理论。解构理论大师德里达说,他读乔伊斯已经读了25年或30年了,而且每次写作,乔伊斯的幽灵总在

其中浮现。他在《给乔伊斯的两个词:他战争》中专门以《芬尼根的守灵夜》为研究对象。

  《芬尼根的守灵夜》犹如思想的源泉,影响着当代众多伟大的作家和思想家,并通过他们影响着我

们今天的文化。因此,即便这是一本需要巨大的勇气、毅力和悟性来阅读的天书,它也是当代不能不读

的一本书。

  乔伊斯创作《芬尼根的守灵夜》前后用了17年,所付心血远超《尤利西斯》,在作品完成之际,他

甚至说,现在除了死之外便没什么好做的了,并放言“这本书至少可以让评论家忙上300年”。正如他

所言,该书自1939年出版以来,引发了无数争论,并在全世界范围内形成了《芬尼根的守灵夜》的解码

热潮。因翻译难度极大,该书出版至今尚无中译本面世。戴从容是复旦大学中文系比较文学专业博士

后,多年专攻乔伊斯及西方当代文化研究,是国内乔伊斯研究的领军人物。她在近10年研究《芬尼根的

守灵夜》的基础上,集国内外研究成果,耗费8年心血翻译完成该书。她在翻译的基础上,增补了大量

注解(该书中注解的文字量远超原著),力求呈现原著的多元性和开放性,最大程度地帮助中国读者更

好地理解这部巨著。

 
 
 
 

页面版权所有:西泠印社出版社有限公司
地址:浙江省杭州市西湖文化广场32号 联系电话:0571-87243269
许可证号 浙ICP备08101258号 邮编:310014